文史社科图书编译

行业背景:当前我国正在大力推动“一带一路”建设,而推动中国传统文化走出去是“一带一路”策略的重要组成部分,越来越多承载着数千年中国历史及传统文化积淀的书籍被翻译成不同语种,推广至全世界。文史社科类翻译,不但要求译员有扎实的翻译功底,还要具备深厚的文化底蕴。该类翻译不是单纯的文本语言的转换,也要兼顾文化的传达,传递隐含的文化信息,才能有效的传播和弘扬本国的传统文化。


质量控制:定制个性化服务方案:根据该类翻译需求体量的大小,我院采用灵活机动的服务方案。针对翻译体量小的客户,为保证时效性,在确保质量的前提下,我院会简化翻译流程,保留核心环节:译+审+润色;针对翻译体量大的客户群,如书籍的编译,我院为该类客户建立固定翻译团队,从前期业务细节交流,到项目生产过程建立计划表把控翻译质量,及后期稿件反馈,均有专属固定团队实时沟通及把控。


专属语料库定制:我院为文史社科类每位长期合作客户制定专属语料库及术语表,并在翻译过程中及交稿后始终和客户保持实时沟通,最终形成定稿,并不断完善及扩大语料。我院采取线上及线下翻译相结合的方式,最大程度保证质量的稳定性。

严格规范的翻译流程:我院严格遵守中国翻译协会对翻译流程的规定,通过科学有效的翻译流程为翻译质量保驾护航。整个流程包括:项目团队组建+前期术语整理+专业翻译+专业质检+二次润色+专业排版,最终形成定稿,并及时更新语料。


部分经典案例