2026-04-29
2025年11月的南京,长江之畔思想激荡,文明互鉴之声响彻金陵。一场聚焦大河文明传承与创新的“2025长江文化南京论坛”,与一场旨在推动高质量共建“一带一路”、构建开放型世界经济的“一带一路”国际智库合作论坛”在此双峰并峙、同期举行。来自全球30余个国家的300多位政要、国际组织代表、驻华使节、顶尖智库学者及媒体领袖齐聚一堂,围绕“江河互鉴宁聚未来”与“高质量共建‘一带一路’,构建开放型世界经济”两大主题,展开深度对话与智慧碰撞。
在这场备受瞩目的国际盛会中,南京东方翻译院作为核心语言服务合作伙伴,以其精湛的专业能力、丰富的国际会议服务经验与高度的责任感,为论坛的顺利召开与高效交流提供了全方位、多维度、高标准的语言保障,赢得了主办方与各国嘉宾的一致赞誉。
一、护航主场外交,搭建无缝思想交流高速路
本次双论坛规格高、议题广、影响深远。在主论坛上,江苏省委书记信长星阐述了长江作为中华文明标志性象征的深厚底蕴,新华社社长傅华强调了讲好新时代长江故事与“一带一路”故事的重要性,水利部副部长刘冬顺分享了中国的江河治理智慧,联合国教科文组织助理总干事利迪亚·布里托等国际嘉宾则从全球视角点赞中国实践。
面对如此高密度的思想输出与跨文化沟通需求,南京东方翻译院组建了由资深译员组成的精英团队,为主论坛及多个平行分论坛提供了 英语、西班牙语、法语、俄语 等多语种的同声传译服务。我们的译员们精准捕捉并传达了关于“新时代江河战略”、“水生生物保护”、“长江文脉出版工程”的专业论述,以及关于“一带一路”高质量发展、开放型世界经济构建的宏观洞见,确保了每一位与会者,无论来自何种语言背景,都能实时、准确、完整地接收到讲台上的每一份智慧分享,真正实现了思想的“零时差”无缝对接。
二、深耕现场交互,助力深度感知与文化共鸣
论坛的价值不仅在于会场内的宣讲,更在于会外鲜活的互动与体验。本次论坛配套的 “走读长江”媒体采风团及系列文化考察活动,是让国际嘉宾直观感受长江文化魅力、理解江苏发展实践的关键环节。南京东方翻译院为此特别选派了熟悉本地文化与专业术语的陪同交传译员,全程随团服务。
从解读长江岸线的生态治理成果,到讲解南京深厚的历史文脉;从在产业现场交流绿色发展经验,到在文化场馆探讨文明传承创新,我们的译员不仅是语言的转换者,更是文化的阐释者与沟通的 facilitator。他们以流畅的语言和深厚的知识储备,帮助外国媒体记者与嘉宾跨越语言障碍,进行深入采访与交流,确保了采风活动的丰硕成果,让“江河互鉴”从理念变为可感可知的生动实践。
三、坚守专业,与时代盛会同行共进
值得强调的是,这已是南京东方翻译院连续第二次为这一系列高规格国际论坛提供核心语言服务支持。从上一届的初试锋芒到本届的全面护航,我们不断积累经验、优化流程、锤炼团队,以始终如一的专业水准和可靠表现,赢得了持续信任。
我们深刻理解,这类融合了文化、生态、经济与全球治理的复合型论坛,对语言服务的专业性、灵活性与综合素养提出了极高要求。南京东方翻译院的成功服务,不仅体现在技术层面上的精准传译,更体现在对论坛主旨的深刻把握、对各方关切的敏锐洞察,以及对服务细节的极致追求。
江河奔流,不舍昼夜;文明对话,绵延不息。南京东方翻译院荣幸能以语言为舟,以专业为桨,在长江之畔助力中国智慧与世界思潮交汇融合。我们持续致力于以最高标准的语言服务,传递中国声音,促进国际合作,为践行全球文明倡议、推动构建人类命运共同体,贡献我们坚实而专业的力量。
关于东方翻译院(简称东译)
东方翻译院成立于2006年,是致力于会议口译、笔译、同声传译、远程同传,会议口译,同传设备租赁、会议策划及高级翻译人才培养为一体的高科技翻译服务集体企业;“一带一路”中外经济合作和文化交流重点语言项目输出企业;中国翻译协会的会员单位和翻译服务诚信单位、中国编辑学会跨文化编委会常务理事单位;凭借先进的技术支持、严格的质量控制流程和优质高效的专业翻译服务,东译一直在中国保持领先的市场份额,是国内外客户高度认可的语言服务供应商。近年来,东方翻译院持续探索“AI+人工”协同模式,以技术创新提升多语种服务的效率与精准度,致力于成为中外文化交流的“语言桥梁”。
【供稿人:东方翻译院-Kira】