​东译助力“医路同行”肿瘤研讨会顺利召开

​东译助力“医路同行”肿瘤研讨会顺利召开

发布日期:2025-05-19 浏览次数:49

      2025年4月24日,由江苏省人民医院(南京医科大学第一附属医院、江苏省妇幼保健院)与江苏省整合医学研究会联合主办的南京医科大学第一附属医院—印度尼西亚血液与内科肿瘤协会“医路同行”肿瘤研讨会在南京隆重召开。在全球肿瘤防治加速向精准医学与跨区域协作转型的当下,此次研讨会承载着中国和印尼两国增进民生福祉的深切愿景,旨在通过精准诊疗技术的交流与合作,共同推动肿瘤诊疗水平的提升,造福更多患者。

      本次研讨会以“精准诊疗赋能、区域协作共赢”为核心理念,聚焦肿瘤诊疗技术的革新与医疗体系的可持续发展,搭建跨国学术与实践交融的平台。江苏省人民医院党委书记丁强教授担任大会主席,肿瘤科主任顾艳宏教授担任执行主席。会议期间,双方通过专题学术讲座、典型案例研讨、临床实地观摩等多元务实的交流形式,深度共享了南京医科大学第一附属医院在肿瘤领域的技术积淀与临床经验。东方翻译院为本次为期一天半时间的交流活动提供全程的专业的医学专业翻译支持。

      大会执行主席、江苏省人民医院肿瘤科主任顾艳宏教授主持开幕式,介绍了本次研讨会通过专题讲座、案例研讨、临床观摩等方式,助力双方肿瘤诊治能力迈上新台阶。本项目为期三年,首年聚焦实地考察与学术交流,后续两年将深化线上线下合作,推进肿瘤诊疗技术和理念的双向赋能。

      在学术交流环节,多位专家进行了深入的专题学术讲座。殷咏梅教授围绕中国在乳腺癌临床试验领域的实践突破——从本土创新迈向全球影响力的主题进行了阐述。顾艳宏教授则分享了中国结直肠癌治疗的新进展,包括国内外最新临床研究成果以及对临床工作的指导意义。此外,还有多位专家就非小细胞肺癌、胃癌等肿瘤的治疗进展进行了深入探讨。

      除了学术交流,研讨会还安排了实地考察环节。印度尼西亚血液与内科肿瘤协会的专家学者们参观了江苏省人民医院的肺癌MDT门诊、肿瘤康复MDT门诊、肿瘤科实验室、热疗室、药研病房、PET/CT室、钇-90项目以及CAR-T项目等,双方就肿瘤治疗方面的最新设备与技术进行了热烈的讨论和交流。

      于MDT门诊环节,挑战可谓艰巨。译者面临着极大的不确定性,因无任何患者信息作为前期铺垫,且患者呈现完全随机状态,病症、年龄、地域文化等均不可预估。然而,这阻挡不了我们展现专业素养的决心。东方翻译院的译员,凭借深厚的语言功底,涵盖多种医学专业术语的精准掌握,以及对不同文化背景下沟通习惯的敏锐洞察,在每一次对话中精准传达医患双方意图。面对医学影像资料、复杂病例报告,迅速理解并转化为准确无误的目标语言,消除双方的沟通障碍,也让印度尼西亚的团队更真实的感受到江苏省人民医院(南京医科大学第一附属医院、江苏省妇幼保健院)团队MDT工作的高效和专业。

关于东方翻译院(简称东译)

东方翻译院成立于2006年,是致力于会议口译、笔译、同声传译、远程同传,会议口译,同传设备租赁、会议策划及高级翻译人才培养为一体的高科技翻译服务集体企业;“一带一路”中外经济合作和文化交流重点语言项目输出企业;中国翻译协会的会员单位和翻译服务诚信单位、中国编辑学会跨文化编委会常务理事单位;凭借先进的技术支持、严格的质量控制流程和优质高效的专业翻译服务,东译一直在中国保持领先的市场份额,是国内外客户高度认可的语言服务供应商。目前已获得软件著作权16项,3项商标所有权、发明专利2项。


【供稿人:东方翻译院-Kira】